嗨,大家好!今天我们一起来学习习语abreathoffreshair。
abreathoffreshair的意思是“someoneorsomethingthatisnewanddifferentandmakeseverythingseemmoreexciting”,即“令人耳目一新的事物;新鲜刺激的东西”。
这句习语源于18世纪,当时一些工厂污染了环境,而工人在这种环境下工作,对其身体很有害处。对于工人而言,他们走出这样的环境,他们便能呼吸的新鲜空气,而“新鲜空气”对于他们而言,也就是指能让他们耳目一新的事物,因此,随着时间的发展,人们将这句习语引申为了如今的含义。
例句:
Herbrisktreatmentofanalmosttaboosubjectwasabreathoffreshair.
她把这个近乎禁忌的话题处理得很轻松,令人耳目一新。
下面再介绍两个和air有关的习语:
upintheair
upintheair的意思是“amatterisuncertain,oftenbecauseothermattershavetobedecidedfirst”,即“悬而未决”。
这句习语源于17世纪,当某事一直迟迟难以做出决定,你就可以用upintheair来形容某事悬而未决。
例如:
Ourtravelplansarestillupintheair.
我们的旅行计划尚未决定。
plucksthoutoftheair
plucksthoutoftheair的意思是“tosaysomethingquickly,usuallybecauseareplyisexpected,withouthavingthoughtaboutitormadecertainitiscorrect”,即“脱口而出;随意回答”。
当某人未经思考,直接说出自己的想法或答案,就可以用plucksthoutoftheair来形容其随意说出某些想法。
例句如下:
Ijustpluckedafigureoutoftheairandsaid:"Wouldseemreasonabletoyou?"
我随口说出一个数字问道:“你看一千英镑合适吗?”
以上就是今天所学内容,你学会了吗?